Nehemia 3:26

SVDe Nethinim nu, [die] in Ofel woonden, tot tegenover de Waterpoort aan het oosten, en den uitstekenden toren.
WLCוְהַ֨נְּתִינִ֔ים הָי֥וּ יֹשְׁבִ֖ים בָּעֹ֑פֶל עַ֠ד נֶ֜גֶד שַׁ֤עַר הַמַּ֙יִם֙ לַמִּזְרָ֔ח וְהַמִּגְדָּ֖ל הַיֹּוצֵֽא׃ ס
Trans.

wəhannəṯînîm hāyû yōšəḇîm bā‘ōfel ‘aḏ neḡeḏ ša‘ar hammayim lammizərāḥ wəhammiḡədāl hayywōṣē’:


ACכו והנתינים--היו ישבים בעפל  עד נגד שער המים למזרח והמגדל היוצא  {ס}
ASV(Now the Nethinim dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that standeth out.)
BE(Now the Nethinim were living in the Ophel, as far as the place facing the water doorway to the east, and the tower which comes out.)
Darby(Now the Nethinim dwelt in Ophel, even over against the water-gate toward the east, and the tower which lies out.)
ELB05Und die Nethinim wohnten auf dem Ophel bis gegenüber dem Wassertore nach Osten und dem vorspringenden Turme. -
LSGLes Néthiniens demeurant sur la colline travaillèrent jusque vis-à-vis de la porte des eaux, à l'orient, et de la tour en saillie.
SchDie Tempeldiener aber wohnten auf dem Ophel bis gegenüber dem Wassertor im Osten und dem vorspringenden Turm.
WebMoreover, the Nethinims dwelt in Ophel, to the place over against the water-gate towards the east, and the projecting tower.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel